1
|
Өзүм, үй-бүлөм, жакындарым, жашаган жерим, кесиптештерим, кызматтык милдеттерим боюнча так, жай жана жөнөкөй сөздөр менен айтылган кыска суроолорду түшүнө алам. Понимаю простые короткие вопросы о себе, семье, близких, месте проживания, коллегах, служебных обязанностях, если они произносятся чётко и медленно.
|
|
2
|
Кызматыма тиешелүү терминдерди, жөнөкөй сөздөр менен айтылган өтүнүч, сунуш, талап, кыска маалымат жана телефон аркылуу кайрылууларды кайталап айткан учурда түшүнөм. Понимаю термины, употребляемые на учёбе/работе, высказанные простыми выражениями просьбы, предложения, требования, короткую информацию и обращения по телефону, если они будут произноситься с повторами.
|
|
3
|
Коомдук жайларда (дүкөн, аялдама ж.б.) айтылган кыска, жөнөкөй нускамаларды, кулактандырууларды жана сан, убакыт, аталыштарды түшүнөм. Понимаю суть простых коротких инструкций, объявлений, сказанных в общественных местах (магазин, остановка и др.), а также числа, время, названия.
|
|
4
|
Жеке, коомдук-маданий, окуу жана кесиптик чөйрөдөгү так жана жай айтылган жөнөкөй сүйлөшүүлөрдүн негизги мазмунун түшүнөм. Понимаю содержание простых бесед из личной, общественно-культурной, учебной и профессиональной сфер, если они звучат чётко и медленно.
|
|
5
|
Жеке чөйрөдө (өзүм, үй-бүлөм, жакындарым, туулуп-өскөн жерим ж.б. жөнүндө) жөнөкөй сөздөр менен так жана жай берилген маалыматты түшүнөм жана суроолорго жооп бере алам. Понимаю информацию из личной сферы (о себе, семье, близких, родной земле и др.), данную простыми словами чётко и медленно, а также могу отвечать на вопросы.
|
|
6
|
Коомдук жайларда жөнөкөй сөздөр менен так жана жай айтылган каалоо, сунуш, талап, кеңеш жана өтүнүчтөрдү түшүнөм. Понимаю произнесённые в общественных местах пожелания, предложения, требования, советы и просьбы, сказанные чётко и медленно простыми словами.
|
|
7
|
Кызматтык жана окуу чөйрөсүндө кыска, так айтылган кулактандыруу, нускама, кайрылуу жана башка маалыматтарды түшүнөм. Понимаю содержание коротких объявлений, инструкций, обращений и другую информацию, связанную с учебной и профессиональной деятельностью, сказанную чётко и внятно.
|
|
8
|
Кызыктырган темалар боюнча видео жана аудиотасмадан так, тунук үн менен берилген монолог жана диологдордун мазмунун түшүнөм. Понимаю содержание качественно записанных на видео/аудио монологов и диалогов на интересующие меня темы.
|
|
9
|
Мекеним, окуум, кесибим, кызматым тууралуу жөнөкөй аңгеме, маек жана суроолорду түшүнөм. Понимаю вопросы, суть беседы, содержание простых рассказов о Родине, о своей учёбе, о своей профессии, о работе.
|
|
10
|
Табигый ылдамдыкта айтылган конкреттүү жана абстракттуу темалар боюнча маалыматтын негизги мазмунун түшүнөм. Понимаю основное содержание информации по конкретной и абстрактной темам, если информация передаётся внятно и чётко, в обычном темпе.
|
|
11
|
Кеңешме, жыйын жана жолугушууларда талкуу, сунуш, эскертүү, пикир алышуулардын негизги мазмунун түшүнөм. Понимаю основное содержание обсуждений, предложений, предупреждений и обмена мнений на совещаниях, собраниях и встречах.
|
|
12
|
Күнүмдүк темаларды чагылдырган кыска телекөрсөтүү жана радио уктуруулардын негизги мазмунун түшүнөм. Понимаю основное содержание коротких радио- и телепередач, в которых затрагиваются повседневные темы.
|
|
13
|
Туруктуу сөз айкаштарын жана оозеки кептин элементтерин камтыган диалогдорду, кыска уктурууларды жана абстракттуу темадагы маектин жалпы мазмунун түшүнөм. Понимаю содержание диалогов с устойчивыми выражениями и элементами устной речи, короткие сообщения, а также основное содержание бесед на абстрактные темы.
|
|
14
|
Түрдүү фильм жана телеберүүлөрдүн жалпы маанисин түшүнөм. Понимаю основное содержание телепрограмм и фильмов разных жанров.
|
|
15
|
Вокзал, аэропорт, стадион ж.б ызы-чуу (шуулдоо, дүрүлдөө) болгон коомдук жерлерде берилген ыкчам кабарлардан керектүү маалымат ала алам. Могу различать нужную информацию в общественных местах с плохой слышимостью в связи с возникающим шумом (вокзал, аэропорт, стадион и др.).
|
|
16
|
Кызматыма байланыштуу түз эфир, видео, веб-конференцияда маалымат берген адам так, түшүнүктүү сүйлөгөн учурда, маалыматтарды түшүнөм. Понимаю информацию, связанную с работой, передающуюся через прямой эфир по видео или на веб-конференции, если человек говорит чётко и внятно.
|
|
17
|
Көркөм чыгармалардагы туруктуу сөз айкаштарын жана мааниси көмүскөдө берилген маалыматты толук түшүнөм. Полностью понимаю устойчивые выражения в художественной литературе, имплицитную (подтекстную) информацию.
|
|
18
|
Расмий тилдеги кайрылуу жана маалыматтарды (буйрук, мыйзам, жобо) толук түшүнөм жана талкуулоого катыша алам. Полностью понимаю информацию и содержание обращений, изложенных в официально-деловом стиле (приказ, закон, положение), и могу участвовать в обсуждении.
|
|
19
|
Теле жана радиоберүүлөрдө чагылдырылган маалыматты (коомдук-саясий, руханий, маданий жана жалпы адамзаттык маселелерди) толук түшүнөм. Полностью понимаю информацию, транслирующуюся по радио и телевидению (общественно-политические, духовные, культурные и общечеловеческие темы).
|
|
20
|
Илимий изилдөөлөр боюнча талкуулардын маанисин толук түшүнөм жана бүтүм чыгара алам. Полностью понимаю содержание обсуждений научных исследований и могу делать заключения.
|
|